Buchverlag Karl Schwarzer BSIN02783573 Wien 2001, Deutsch, HC, 270 S., Jubiläumsedition (überarbeitet und erweitert) mit CD

Teuschl, Wolfgang - Da Jesus & seine Hawara - Das neue Testament im Wiener Dialekt

Als "Da Jesus & seine Hawara" 1971 erschien, löste das Buch heftigste Kontroversen aus. Von "Blasphemie" bis "pülcherisch" reichten die negativen, von "Verlebendigte Evangelien" bis "so hat seit Luther keiner dem Volk aufs Maul geschaut" die positiven Urteile. In Schulen wurde "der Teuschl" von manchem Deutsch- oder Religionslehrer verboten, von manchem zur Pflichtlektüre erhoben. Heute ist das Buch ein Klassiker von Rang, nicht zuletzt, weil Teuschls "Übersetzung" die Worte Jesu und die Berichte der Evangelisten aus sprachlich -pathetischen Erstarrungen löst und neu erleben lässt.
Die vorliegende Ausgabe wurde aus Anlass der 30jährigen Wiederkehr des Ersterscheinens erweitert.
Eine wertvolle Bereicherung ist die dem Buch beigeschlossene CD.
Die Passagen aus Teuschls "Neuem Testament im Wiener Dialekt" liest Willi Resetarits (Kurt Ostbahn).

Wolfgang Teuschl, geboren 1943 in Wien, studierte ursprünglich Physik und Mathematik an der Universität Wien und war später als Lektor und Übersetzer (französisch, spanisch, englisch) tätig.
Als freier Schriftsteller schrieb er 1971 „Da Jesus & seine Hawara“, danach zahlreiche Liedtexte (u.a. für Karl Sowinetz „Alle Menschen san ma zwider“) sowie Kabaretttexte (u.a. für „Kabarett Keif“, „ARGE Kabarett“, Lukas Resetarits, Erwin Steinhauer).
Teuschl war ein profunder Dialektkenner und Dialektforscher. Neben „Da Jesus & seine Hawara“ ist sein bedeutendstes Werk das "Wiener Dialektlexikon", ein umfassendes Standardwerk!
Wolfgang Teuschl verstarb 1999 im 57. Lebensjahr an den Folgen einer Krebserkrankung.
Price: 12,90 EUR